Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 9, 21


Den Nye Aftale
På samme måde stænkede han blod på Åbenbaringsteltet og de redskaber der blev brugt ved ofringerne.
1992
Og på samme måde stænkede han også blod på Åbenbaringsteltet og alle karrene, som bruges ved gudstjenesten.
1948
Ligeledes stænkede han blodet på tabernaklet og alle de ting, der brugtes ved gudstjenesten.
Seidelin
Ligeledes bestænkede han Tabernaklet og alle de hellige ting deri med blod.
kjv dk
Desuden stænkede han med blod både tabernaklet, og alle tjenestens redskaber.
1907
Og Tabernaklet og alle Tjenestens Redskaber bestænkede han ligeledes med Blodet.
1819
21. Iligemaade bestænkede han ogsaa Tabernaklet og alle Tjenestens Redskaber med Blod,
1647
Oc hand bestenckte Tabernacklet / oc alle den bestilte Tienistis Redskabe / med Blodet lige saa.
norsk 1930
21 Men også teltet og alle gudstjenestens redskaper oversprengte han i like måte med blod.
Bibelen Guds Ord
På samme måte stenket han så blod både på teltet og på alle karene som brukes i gudstjenesten.
King James version
Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.

svenske vers      


9 8T 284-5

9:21 PP 357   info