Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 10, 5


Den Nye Aftale
og derfor sagde Kristus til Gud da han var kommet til verden: ›Det er ikke slagtofre og afgrødeofre du vil have, men den krop som du selv har givet mig.
1992
Derfor siger han, da han træder ind i verden: Slagtoffer og afgrødeoffer vil du ikke have, men et legeme har du beredt mig;
1948
Derfor siger han, da han træder ind i verden: »Til slagte og afgrødeoffer havde du ej lyst; men et legeme beredte du mig;
Seidelin
Derfor siger Kristus ved sit komme til Verden (Salme 40,7-9): Slagtofre og afgrødeofre ønskede du ikke, et legeme beredte du mig.
kjv dk
Derfor da han kommer ind i denne verden, siger han, Ofre og ofringer ville du ikke, men en krop har du forberedt mig:
1907
Derfor siger han, idet han indtræder i Verden: "Slagtoffer og Madoffer havde du ikke Lyst til; men et Legeme beredte du mig;
1819
5. Derfor siger han, idet han indtræder i Verden: Slagt-Offer og Mad-Offer vilde du ikke, menet Legeme beredte du mig;
1647
Derfor / der hand kommer ind i Verden / siger hand / Offer oc Gafve vilde du icke / men et Legome beridde du mig.
norsk 1930
5 Derfor sier han idet han treder inn i verden: Offer og gave vilde du ikke ha, men et legeme laget du for mig;
Bibelen Guds Ord
Derfor, idet Han kommer inn i verden, sier Han: "Offer og gave ville Du ikke ha, men et legeme har Du forberedt for Meg.
King James version
Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:

svenske vers      


10 7T 40 - 10:1-7 6BC 1094 - 10:5 1SM 250 - 10:5-7 DA 23   info