Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 4, 5 |
Den Nye Aftale Så tog Djævelen Jesus med til den hellige by Jerusalem. Her stillede han ham yderst på tempelmuren | 1992 Da tog Djævelen ham med til den hellige by, stillede ham på templets tinde | 1948 Derefter tager Djævelen ham med sig til den hellige stad og stiller ham på helligdommens tinde og siger til ham: | |
Seidelin Så tager Djævelen ham med ind til den Hellige By, og han stiller ham på Templets ydermur og siger til ham: | kjv dk Så tog djævelen han op til den hellige by, og satte ham på toppen af templet, | ||
1907 Da. tager Djævelen ham med sig til den hellige Stad og stiller ham på Helligdommens Tinde og siger til ham: | 1819 5. Da tog Djævelen ham med sig til den hellige Stad og satte ham paa tindingen af Templet og sagde til ham: | 1647 Da tog Dieflen hannem med sig / til den hellige Stad / oc satte hannem paa Tindingen af Templen. | |
norsk 1930 5 Da tok djevelen ham med sig til den hellige stad og stilte ham på templets tinde, og sa til ham: | Bibelen Guds Ord Da tok djevelen Ham med opp til Den hellige stad, stilte Ham på templets tinde | King James version Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple, |
4 AG 164; 2SM 29 4:1 - 10 CS 209-10; PP 679; PK 701; SD 24, 156, 159; 1T 299; 2T 286; 4T 44-5, 379, 576-7; UL 39.3 4:1 - 11 DA 224, 686; EW 155-8, 213; GC 501, 510, 623, 666; MYP 52, 58; MH 181, 215; 1SM 94-5, 224, 227-8, 252-6, 267-89, 342, 348; 3SM 136.2; 4BC 1163; 5BC 1079-83; 6BC 1074; 7BC 929-30; 4aSG 149-51; Te 13-4, 276, 285-6; 3T 371-2, 380, 388, 457, 477, 526; TMK 32, 33.2, 210.2; UL 195.3 4:3 - 10 OHC 107.3; TDG 265.5 4:3 - 11 TDG 259.5 4:4 - 10 1MCP 41.3; OHC 307.4; TDG 265.1 4:5 - 7 DA 124-9; GC 554; OHC 95.2; 1SM 281-4; 3T 482-3 info |