Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 4, 5


Den Nye Aftale
Så tog Djævelen Jesus med til den hellige by Jerusalem. Her stillede han ham yderst på tempelmuren
1992
Da tog Djævelen ham med til den hellige by, stillede ham på templets tinde
1948
Derefter tager Djævelen ham med sig til den hellige stad og stiller ham på helligdommens tinde og siger til ham:
Seidelin
Så tager Djævelen ham med ind til den Hellige By, og han stiller ham på Templets ydermur og siger til ham:
kjv dk
Så tog djævelen han op til den hellige by, og satte ham på toppen af templet,
1907
Da. tager Djævelen ham med sig til den hellige Stad og stiller ham på Helligdommens Tinde og siger til ham:
1819
5. Da tog Djævelen ham med sig til den hellige Stad og satte ham paa tindingen af Templet og sagde til ham:
1647
Da tog Dieflen hannem med sig / til den hellige Stad / oc satte hannem paa Tindingen af Templen.
norsk 1930
5 Da tok djevelen ham med sig til den hellige stad og stilte ham på templets tinde, og sa til ham:
Bibelen Guds Ord
Da tok djevelen Ham med opp til Den hellige stad, stilte Ham på templets tinde
King James version
Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,

svenske vers      


4 AG 164; 2SM 29
4:1 - 10 CS 209-10; PP 679; PK 701; SD 24, 156, 159; 1T 299; 2T 286; 4T 44-5, 379, 576-7; UL 39.3
4:1 - 11 DA 224, 686; EW 155-8, 213; GC 501, 510, 623, 666; MYP 52, 58; MH 181, 215; 1SM 94-5, 224, 227-8, 252-6, 267-89, 342, 348; 3SM 136.2; 4BC 1163; 5BC 1079-83; 6BC 1074; 7BC 929-30; 4aSG 149-51; Te 13-4, 276, 285-6; 3T 371-2, 380, 388, 457, 477, 526; TMK 32, 33.2, 210.2; UL 195.3
4:3 - 10 OHC 107.3; TDG 265.5
4:3 - 11 TDG 259.5
4:4 - 10 1MCP 41.3; OHC 307.4; TDG 265.1
4:5 - 7 DA 124-9; GC 554; OHC 95.2; 1SM 281-4; 3T 482-3   info