Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 10, 16


Den Nye Aftale
›Her er den aftale som jeg vil indstifte med dem, når tiden er inde, siger Gud. Jeg vil lægge mine love i deres tanker og skrive dem i deres hjerter.
1992
»Men sådan er den pagt, jeg vil slutte med dem; når de dage kommer, siger Herren: Jeg lægger mine love i deres hjerte og skriver dem i deres indre.
1948
»Dette er den pagt, som jeg i dagene herefter vil oprette med dem,« siger han: »Jeg vil give mine love i deres hjerter, og jeg vil skrive dem i deres sind,
Seidelin
Således er den Pagt, jeg vil slutte med dem i dagene efter disse, og derefter står der: Jeg vil give mine love i deres hjerte, i deres tanke vil jeg skrive dem,
kjv dk
Dette er den pagt som jeg vil lave med dem efter de dage, siger Herren, jeg vil lægge mine love ind i deres hjerter, og i deres sind vil jeg skrive dem;
1907
"Dette er den Pagt, som jeg vil oprette med dem efter de Dage," siger Herren: "Jeg vil give mine Love i deres Hjerter, og jeg vil ind? skrive dem i deres Sind,
1819
16. denne er den pagt, som jeg vil gjøre med dem efter disse Dage, siger Herren: jeg vil give mine Love i deres Hjerter og skrive dem i deres Sind;
1647
Dette er det Testament / som jeg vil giøre med dem / efter disse Dage / siger HErren / Jeg vil gifve mine Love i deres Hierter / oc skrifve dem paa deres Sind:
norsk 1930
16 Dette er den pakt som jeg vil oprette med dem efter hine dager, så sier Herren: Jeg vil gi mine lover i deres hjerter, og jeg vil skrive dem i deres sinn,
Bibelen Guds Ord
"Dette er pakten som Jeg vil opprette med dem etter de dager, sier Herren: Jeg vil legge Mine lover i deres hjerter, og i deres sinn vil Jeg skrive dem."
King James version
This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;

svenske vers      


10 7T 40 - 10:16 LS 203; MB 50; SC 60 - 10:16-18 7BC 931   info