Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 21, 20 |
Den Nye Aftale Disciplene så det og undrede sig. »Hvordan kunne træet visne så pludseligt?« spurgte de. | 1992 Da disciplene så det, undrede de sig og spurgte: »Hvordan kunne figentræet visne med det samme?« | 1948 Da disciplene så det, undrede de sig og sagde: »Hvorledes kunne figentræet visne med det samme?« | |
Seidelin Jesu disciple så det med undren og sagde: 'Hvordan kunne figentræet visne så pludseligt?' | kjv dk Og da han så et figentræ på vejen, gik han over til det, og fandt intet på det, foruden blade, og sagde til det, Lad ingen frugt vokse på dig fremover og for altid. Og øjeblikkeligt visnede figentræet. | ||
1907 Og da Disciplene så det, forundrede de sig og sagde: "Hvorledes kunde Figentræet straks visne?" | 1819 20. Og der Disciplene saae det, forundrede de sig og sagde: hvorledes visnede Figentræet saa strax? | 1647 Oc der Disciplene saae det / forundrede de dem / oc sagde / hvorledis visnede Figentræet saa snart? | |
norsk 1930 20 Og da disiplene så det, undret de sig og sa: Hvorledes gikk det til at fikentreet straks visnet? | Bibelen Guds Ord Da disiplene så det, undret de seg og sa: "Hvordan kunne fikentreet visne med det samme?" | King James version And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away! |
21 UL 78.2 21:18 - 20 CG 435; DA 581-4; 2BC 998; 5BC 1096-7 21:18 - 21 UL 78 info |