Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 21, 20


Den Nye Aftale
Disciplene så det og undrede sig. »Hvordan kunne træet visne så pludseligt?« spurgte de.
1992
Da disciplene så det, undrede de sig og spurgte: »Hvordan kunne figentræet visne med det samme?«
1948
Da disciplene så det, undrede de sig og sagde: »Hvorledes kunne figentræet visne med det samme?«
Seidelin
Jesu disciple så det med undren og sagde: 'Hvordan kunne figentræet visne så pludseligt?'
kjv dk
Og da han så et figentræ på vejen, gik han over til det, og fandt intet på det, foruden blade, og sagde til det, Lad ingen frugt vokse på dig fremover og for altid. Og øjeblikkeligt visnede figentræet.
1907
Og da Disciplene så det, forundrede de sig og sagde: "Hvorledes kunde Figentræet straks visne?"
1819
20. Og der Disciplene saae det, forundrede de sig og sagde: hvorledes visnede Figentræet saa strax?
1647
Oc der Disciplene saae det / forundrede de dem / oc sagde / hvorledis visnede Figentræet saa snart?
norsk 1930
20 Og da disiplene så det, undret de sig og sa: Hvorledes gikk det til at fikentreet straks visnet?
Bibelen Guds Ord
Da disiplene så det, undret de seg og sa: "Hvordan kunne fikentreet visne med det samme?"
King James version
And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!

svenske vers      


21 UL 78.2
21:18 - 20 CG 435; DA 581-4; 2BC 998; 5BC 1096-7
21:18 - 21 UL 78   info