Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 10, 37 |
Den Nye Aftale Det varer ikke længe. Ham som vi venter på, vil komme, han tøver ikke. | 1992 For nu varer det kun en ganske kort tid, så kommer han, som skal komme, og han udebliver ikke; | 1948 Thi »der er endnu kun en liden stund, snart, snart, så kommer han, der skal komme, og han tøver ikke; | |
Seidelin Endnu kort, en liden stund, han kommer, han, som skal komme, han tøver ikke! | kjv dk For stadig en lille stund, og han der skal komme vil komme, og vil ikke vente. | ||
1907 Thi "der er endnu kun en såre liden Stund, så kommer han, der skal komme, og han vil ikke tøve. | 1819 37. Thi der er endnu kun en liden Stund, indtil den kommer, der skal komme, og han skal ikke tøve. | 1647 Thi (det er endnu) et lidet / i hvor meget det dog (være kand) ad den der kommer / skal komme / oc icke tøfve. | |
norsk 1930 37 For ennu er det bare så kort en stund, så kommer han som komme skal, og han skal ikke dryge; | Bibelen Guds Ord For enda er det bare en liten stund, og så kommer Han som skal komme, og Han skal ikke dryge. | King James version For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry. |
10 7T 40 - 10:35-37 COL 177; PK 732; 9T 287 (3TT 434) 10:35-39 GC 407-8; SR 374 10:37 ChS 275; 5T 485 info |