Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 10, 37


Den Nye Aftale
Det varer ikke længe. Ham som vi venter på, vil komme, han tøver ikke.
1992
For nu varer det kun en ganske kort tid, så kommer han, som skal komme, og han udebliver ikke;
1948
Thi »der er endnu kun en liden stund, snart, snart, så kommer han, der skal komme, og han tøver ikke;
Seidelin
Endnu kort, en liden stund, han kommer, han, som skal komme, han tøver ikke!
kjv dk
For stadig en lille stund, og han der skal komme vil komme, og vil ikke vente.
1907
Thi "der er endnu kun en såre liden Stund, så kommer han, der skal komme, og han vil ikke tøve.
1819
37. Thi der er endnu kun en liden Stund, indtil den kommer, der skal komme, og han skal ikke tøve.
1647
Thi (det er endnu) et lidet / i hvor meget det dog (være kand) ad den der kommer / skal komme / oc icke tøfve.
norsk 1930
37 For ennu er det bare så kort en stund, så kommer han som komme skal, og han skal ikke dryge;
Bibelen Guds Ord
For enda er det bare en liten stund, og så kommer Han som skal komme, og Han skal ikke dryge.
King James version
For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.

svenske vers      


10 7T 40 - 10:35-37 COL 177; PK 732; 9T 287 (3TT 434)

10:35-39 GC 407-8; SR 374

10:37 ChS 275; 5T 485   info