Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 10, 38


Den Nye Aftale
Den der gør det jeg vil have, vil leve på grund af sin tro. Men den der vender mig ryggen, vil jeg ikke kendes ved.
1992
og min retfærdige skal leve af tro, men viger han tilbage fra det, har min sjæl ikke behag i ham.
1948
og min retfærdige skal leve af tro;« men »hvis han unddrager sig, har min sjæl ikke behag i ham.«
Seidelin
Min Retfærdige skal leve af tro. Dog, unddrager han sig, har min sjæl ikke behag i ham.
kjv dk
Nu skal den retfærdige leve af tro: men hvis nogle mænd trækker sig tilbage, skal min sjæl intet velbehag ha’ i ham.
1907
Men min retfærdige skal leve af Tro; og dersom han unddrager sig, har min Sjæl ikke Behag i ham."
1819
38. Men den Retfærdige af Troen skal leve; og dersom Nogen udddrager sig, har min Sjæl ikke Behagelighed i ham.
1647
Men den Retfærdige af Troen skal lefve: Men dersom (nogen) Hensniger sig / da hafveer min Siel icke behagelighed i hannem.
norsk 1930
38 men den rettferdige, ved tro skal han leve, og dersom han unddrager sig, har min sjel ikke lyst til ham.
Bibelen Guds Ord
Men den rettferdige av tro, skal leve. Men hvis noen drar seg unna, har Min sjel ikke behag i ham.
King James version
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.

svenske vers      


10 7T 40 - 10:35-39 GC 407-8; SR 374 - 10:38 SC 69; 1SM 315; 4T 237; TM 424 - 10:38,39 5T 693   info