Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 10, 38 |
Den Nye Aftale Den der gør det jeg vil have, vil leve på grund af sin tro. Men den der vender mig ryggen, vil jeg ikke kendes ved. | 1992 og min retfærdige skal leve af tro, men viger han tilbage fra det, har min sjæl ikke behag i ham. | 1948 og min retfærdige skal leve af tro;« men »hvis han unddrager sig, har min sjæl ikke behag i ham.« | |
Seidelin Min Retfærdige skal leve af tro. Dog, unddrager han sig, har min sjæl ikke behag i ham. | kjv dk Nu skal den retfærdige leve af tro: men hvis nogle mænd trækker sig tilbage, skal min sjæl intet velbehag ha’ i ham. | ||
1907 Men min retfærdige skal leve af Tro; og dersom han unddrager sig, har min Sjæl ikke Behag i ham." | 1819 38. Men den Retfærdige af Troen skal leve; og dersom Nogen udddrager sig, har min Sjæl ikke Behagelighed i ham. | 1647 Men den Retfærdige af Troen skal lefve: Men dersom (nogen) Hensniger sig / da hafveer min Siel icke behagelighed i hannem. | |
norsk 1930 38 men den rettferdige, ved tro skal han leve, og dersom han unddrager sig, har min sjel ikke lyst til ham. | Bibelen Guds Ord Men den rettferdige av tro, skal leve. Men hvis noen drar seg unna, har Min sjel ikke behag i ham. | King James version Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. |
10 7T 40 - 10:35-39 GC 407-8; SR 374 - 10:38 SC 69; 1SM 315; 4T 237; TM 424 - 10:38,39 5T 693 info |