Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 11, 10 |
Den Nye Aftale Abraham levede hele tiden i forventning om at komme til at bo i byen med de faste mure, som Gud selv har udtænkt og opført. | 1992 for han ventede på byen med de faste grundvolde, hvis bygmester og skaber er Gud. | 1948 thi han ventede på staden med de faste grundvolde, hvis bygmester og skaber er Gud. | |
Seidelin Han levede i forventning om staden med de faste grundmure, hvis bygmester og skaber er Gud. | kjv dk For han kiggede efter en by som havde fundamenter, hvis bygningsmand og skaber er Gud. | ||
1907 thi han forventede den Stad, som har fast Grundvold, hvis Bygmester og Grundlægger er Gud. | 1819 10. thi han forventede den Stad som har Grundvold, hvis Bygmester og Forarbeider er Gud. | 1647 Thi hand forventede en Stad / som hafver grundvold / hvis byggemestre oc Forarbeydere er Gud. | |
norsk 1930 10 for han ventet på den stad som har de faste grunnvoller, og som Gud er byggmester og skaper til. | Bibelen Guds Ord For han ventet på staden, den som har grunnvollene, den stad som har Gud til bygningsmann og skaper. | King James version For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God. |
11 7T 40-1 - 11:8-16 1SM 409-10 11:9,10 PP 170; 4T 524 - 11:10 AH 545; CT 63 455; Ev 559; PK 274; SD 47; 2SM 231; 8T 125 11:10-13 TM 130-1 info |