Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 11, 18


Den Nye Aftale
Selv om Gud havde lovet Abraham en stor slægt og han havde fået at vide at han ville få sine efterkommere gennem Isak, så var han parat til at ofre sin eneste søn.
1992
og der var blevet sagt til ham: »Det er efter Isak, dine efterkommere skal have navn;«
1948
og der var sagt til ham: »Gennem Isak skal en slægt få navn efter dig;«
Seidelin
den mand, til hvem Gud havde sagt: "Efter Isak skal dit afkom nævnes."
kjv dk
Om hvem det var sagt, At i Isak skal din sæd blive kaldet:
1907
til hvem der var sagt: "I Isak skal en Sæd få Navn efter dig;"
1819
18. til hvem der var sagt: i Isaak skal Sæd fremkaldes dig:
1647
til hvilcken var sagt / I Jsac skal Sæden kaldis dig:
norsk 1930
18 han som det blev sagt til: I Isak skal det nevnes dig en ætt;
Bibelen Guds Ord
Om ham ble det sagt: "I Isak skal din ætt kalles."
King James version
Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:

svenske vers      


11 7T 40-1

11:17-19 PP 152 -4 3SG 106- 7 SR 81-2; 3T 406 (1TT 386); 4T 145 (1TT 485), 524   info