Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 11, 19


Den Nye Aftale
Han var overbevistomat Gud kunne gøre de døde levende igen, og da han fik lov at beholde Isak, var det ligesom at få ham tilbage fra de døde.
1992
for han regnede med, at Gud havde magt endog til at oprejse fra de d øde, og derfra fik han ham også billedligt tilbage.
1948
thi han regnede med, at Gud har magt til endog at vække fra de døde; og derfra fik han ham jo også forbilledligt tilbage.
Seidelin
Han regnede det for sikkert, at Gud havde magt endog til at vække døde, og når han fik sin søn tilbage, var det som et billede på Opstandelsen.
kjv dk
Som regnede med at Gud var i stand til at oprejse ham, selv fra de døde; hvorfra han også modtog ham i en figur.
1907
thi han betænkte, at Gud var mægtig endog til at oprejse fra de døde, hvorfra han jo også lignelsesvis fik ham tilbage.
1819
19. thi han betænkte, at Gud var mægtig endog til at opreise fra de Døde, og i en Ligheddermed fik han ham ogsaa tilbage.
1647
Hand som hafde sluttit / ad Gud var oc mæctig til ad oprise fra Døde / hveden hand tog hannem i en Lignelse.
norsk 1930
19 for han tenkte at Gud er mektig endog til å opvekke fra de døde, og derfra fikk han ham og likesom tilbake.
Bibelen Guds Ord
For han regnet med at Gud også var mektig til å reise ham opp fra de døde. Det var også derfra han fikk ham tilbake som i en lignelse.
King James version
Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.

svenske vers      


11 7T 40-1

11:17-19 PP 152 -4 3SG 106- 7 SR 81-2; 3T 406 (1TT 386); 4T 145 (1TT 485), 524   info