Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 11, 19 |
Den Nye Aftale Han var overbevistomat Gud kunne gøre de døde levende igen, og da han fik lov at beholde Isak, var det ligesom at få ham tilbage fra de døde. | 1992 for han regnede med, at Gud havde magt endog til at oprejse fra de d øde, og derfra fik han ham også billedligt tilbage. | 1948 thi han regnede med, at Gud har magt til endog at vække fra de døde; og derfra fik han ham jo også forbilledligt tilbage. | |
Seidelin Han regnede det for sikkert, at Gud havde magt endog til at vække døde, og når han fik sin søn tilbage, var det som et billede på Opstandelsen. | kjv dk Som regnede med at Gud var i stand til at oprejse ham, selv fra de døde; hvorfra han også modtog ham i en figur. | ||
1907 thi han betænkte, at Gud var mægtig endog til at oprejse fra de døde, hvorfra han jo også lignelsesvis fik ham tilbage. | 1819 19. thi han betænkte, at Gud var mægtig endog til at opreise fra de Døde, og i en Ligheddermed fik han ham ogsaa tilbage. | 1647 Hand som hafde sluttit / ad Gud var oc mæctig til ad oprise fra Døde / hveden hand tog hannem i en Lignelse. | |
norsk 1930 19 for han tenkte at Gud er mektig endog til å opvekke fra de døde, og derfra fikk han ham og likesom tilbake. | Bibelen Guds Ord For han regnet med at Gud også var mektig til å reise ham opp fra de døde. Det var også derfra han fikk ham tilbake som i en lignelse. | King James version Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure. |
11 7T 40-1 11:17-19 PP 152 -4 3SG 106- 7 SR 81-2; 3T 406 (1TT 386); 4T 145 (1TT 485), 524 info |