Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 11, 24


Den Nye Aftale
Moses troede også på Gud, så da han blev voksen, ville han ikke længere behandles som søn af Faraos datter.
1992
I tro nægtede Moses, da han var blevet voksen, at lade sig kalde søn af Faraos datter.
1948
I tro nægtede Moses, da han var blevet stor, at lade sig kalde søn af Faraos datter.
Seidelin
I tro nægtede Moses som voksen at kalde sig søn af Faraos datter;
kjv dk
Gennem tro Moses, da han var blevet ældre, nægtede at blive kaldt sønnen af Farao’s datter.
1907
Ved Tro nægtede Moses, da han var bleven stor, at kaldes Søn af Faraos Datter
1819
24. Formedelst Tro nægtede Moses der han var bleven stor, at kaldes Pharaos Datters Søn,
1647
Formedelst Troen nectede Moses / der hand var blefven stoor / ad kaldis Pharao Datters Søn /
norsk 1930
24 Ved tro nektet Moses, da han var blitt stor, å kalles Faraos datters sønn,
Bibelen Guds Ord
Ved tro nektet Moses da han var blitt stor, å kalles sønn av Faraos datter.
King James version
By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;

svenske vers      


11 7T 40-1 - 11:24-26 LS 180; MH 475; PP 245-6 369; 3SG 184; SR 109; 1T 656-7 2T 101 3T 406 (1TT 387)

11:24-27 3BC 1155; Ed 62-3 (SD 94), 68-9; PP 471-2; 4T 345   info