Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 21, 24 |
Den Nye Aftale Jesus svarede: »Jeg vil også spørge jer om en ting. Hvis I kan svare mig, så vil jeg fortælle jer hvem der har givet mig ret til at gøre det jeg gør. | 1992 Jesus svarede dem: »Jeg vil også spørge jer om en ting, og hvis I svarer mig, så vil jeg også sige jer, med hvilken ret jeg gør dette. | 1948 Da svarede Jesus og sagde til dem: »Jeg vil også stille jer et spørgsmål, og hvis I svarer mig på det, skal jeg sige jer, med hvad ret jeg gør dette. | |
Seidelin Jesus svarede dem: 'Jeg vil også stille jer et spørgsmål, og svarer I mig på det, vil jeg også svare jer på, hvilken myndighed jeg har til at gøre, som jeg gør. Johannes' dåb - hvor havde han den fra, fra Himmelen eller fra mennesker?' | kjv dk Og da han kom ind i templet, og de ledende præster og de ældste af folket kom til ham mens han underviste, sagde de, med hvilken autoritet gør du disse ting? og hvem gav dig denne autoritet? | ||
1907 Men Jesus svarede og sagde til dem: "Også jeg vil spørge eder om een Ting, og dersom I sige mig det, vil også jeg sige eder, af hvad Magt jeg gør disse Ting. | 1819 24. Men Jesus svarede og sagde til dem: jeg vil og spørge Eder om een Sag; dersom I sige mig det, vil jeg og sige Eder, af hvad Magt jeg gjør dette. | 1647 Men Jesus svarde / oc sagde til dem / Jeg vil oc spøre eder ad et Ord. Dersom I sige mig det / (da) vil jeg sige eder / med hvad mact jeg giør dette. | |
norsk 1930 24 Jesus svarte og sa til dem: Også jeg vil spørre eder om en ting; sier I mig det, da skal også jeg si eder med hvad myndighet jeg gjør dette. | Bibelen Guds Ord Men Jesus svarte og sa til dem: "Jeg vil også spørre dere om noe. Og hvis dere svarer Meg på det, skal Jeg på samme måte si dere med hvilken myndighet Jeg gjør dette. | King James version And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things. |
21 UL 78.2 21:23 - 27 COL 272-4; DA 593-4 21:24 FLB 102.5 info |