Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 12, 2


Den Nye Aftale
Jesus skal være vores forbillede, for han baner vejen for vores tro og fører os i mål. På trods af skammen holdt han ud og døde på korset fordi han vidste hvilken glæde der ventede ham bagefter. Nu har han taget plads på tronstolen til højre for Gud.
1992
idet vi ser hen til Jesus, troens banebryder og fuldender, som for den glædes skyld, der ventede ham, udholdt korset uden at ænse dets skam og nu sidder på højre side af Guds trone.
1948
mens vi retter vort blik mod Jesus, troens banebryder og fuldender, som for at få den glæde, der ventede ham, udholdt korset uden at ænse skammen, og som nu har taget sæde på højre side af Guds trone.
Seidelin
med øjnene rettet mod Jesus, vor tros banebryder og fuldender, han, som gav afkald på den glæde, der tilkom ham, for at udholde korsfæstelse uden at tage hensyn til, at det var en forsmædelig død, og som derfor også har sat sig ved højre side af Guds Trone.
kjv dk
Og kigge efter Jesus forfatteren og fuldbyrderen af vores tro; som for glæden der var sat foran ham udholdt korset, efter at ha’ foraget skammen, og er sat ned ved den højre hånd af Gud’s trone.
1907
idet vi se hen til Troens Begynder og Fuldender, Jesus, som for den foran ham liggende Glædes Skyld udholdt et Kors, idet han ringeagtede Skændselen, og som har taget Sæde på højre Side af Guds Trone.
1819
2. idet vi see hen til Troens Begynder og Fuldkommer, Jesus, hvilken i stedetfor den Glæde, han havde for sig, led taalmodeligen Korset idet han foragtede Forhaanelsen, og sider nu ved den høire Side af Guds Throne.
1647
I det vi see hen til troens Begyndelse oc Fuldkommere Jesum / hvilcken i steden for den glæde som hannem var forsæt / lidde Korset / efter hand actede icke den Spot / oc sidder paa Guds Thrones høyre Side.
norsk 1930
2 idet vi ser på troens ophavsmann og fullender, Jesus, han som for den glede som ventet ham, led tålmodig korset, uten å akte vanæren, og nu sitter på høire side av Guds trone.
Bibelen Guds Ord
mens vi ser på Jesus, troens opphavsmann og fullender. På grunn av den gleden som var lagt foran Ham, utholdt Han korset, aktet ikke på skammen og har nå satt seg ved høyre side av Guds trone.
King James version
Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.

svenske vers      


12:1,2 AA 312, 532-3 (ML 99); FE 402-3; ML 105; 1SM 141; 2T 358 (CH 48; 1TT 185); 4T 35

12:2 AA 209, 436, 580; 6BC 1097-8; 7BC 942, 970; CH 320, 555; ChS 110; CM 114; COL 403; CS 213; CSW 17; DA 280, 410, 523, 659; Ed 70; Ev 391, 645; FE 383; GC 671; GW 28 102 (Ev 684); LS 437; MH 504; MM 21, 99; MYP 104; SC 69, 77; SD 150, 336; SL 56-7; 1SM 96, 224, 253, 362, 364, 388, 398; 2SM 406; SR 273; 2T 115, 686; 3T 51 CH 105), 387 1TT 365), 432 1TT 394); 4T 54, 147 (1TT 488), 366 374 (1TT 516), 461, 503, 583, 615-6; 5T 199-200 (2TT 59), 385 (2TT 126; WM 55) 744 (2TT 341); 6T 165 (21T 432), 335 (CM 54; 2TT 550), 449 (31T 72), 472; 7T 94 (CH 279; 31T 120), 277 (GW 491); 8T 174, 209-10 (CH 511 -2); 9T 8, 59; TM 147, 377, 492; 3TT 439; WM 49

12:2,3 AA 467; EW 114

12:2-4 2T 709-10; 5T 597 (2TT 238-9)   info