Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 12, 13


Den Nye Aftale
og løb den lige vej mod målet så jeres forkrøblede fødder bliver helbredt.
1992
og gå den lige vej på jeres ben, så det lamme ikke vrides af led, men tværtimod bliver helbredt.
1948
og træd lige spor med jeres fødder, så det, der er lammet, ikke vrides af led, men snarere helbredes.
Seidelin
og træd lige spor med fødderne, så det lammede ikke skal vrides af led. Fred med alle skal være jeres mål,
kjv dk
Og lav lige veje for jeres fødder, for ikke at det som er lamt bliver vendt væk fra vejen; men lad det hellere blive helbredt.
1907
og træder lige Spor med eders Fødder, for at ikke det lamme skal vrides af Led, men snarere helbredes.
1819
13. og gjører sikkre Trin med Eders Fødder, at ikke de Halte skal drages mere af Lave, men snarere helbredes.
1647
Oc giører visse Trjn med eders Fødder / ad ad icke det som er halt / skal dragis (meere) af lafve / men heller blive lægt.
norsk 1930
13 og gjør rette stier for eders føtter, forat ikke det halte skal komme rent i ulag, men heller må bli helbredet!
Bibelen Guds Ord
og gjør stiene rette for føttene deres, slik at det halte ikke skal gå ut av ledd, men heller bli legt.
King James version
And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.

svenske vers      


12:13 6BC 1112; TM 184-5 - 12:12-15 8T 79-80, 212 - 12:13 CD 211; CH 575 (CD 382); CS 256; CSW 13 (2TT 565); CW 174; Ev 366, 404, 590; FE 222, 292; MYP 32; SD 192; 3T 441; 4T 14 (1TT 441) 400 (1TT 531), 5T 348 (2TT 117),356 (CD 432), 360, 518; 7T 130, 238; 9T 266 (3TT 414); TM 219, 229, 406 468

12:13-15 LS 326-8 7T 184 (3T1 173)   info