Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 12, 18


Den Nye Aftale
I står ikke foran noget man kan se og røre ved, som jøderne i sin tid stod foran Sinaibjerget. Der er ingen flammende ild, intet mulm og mørke og ingen storm.
1992
Det er jo ikke til en håndgribelig, brændende ild, I er kommet, til mulm og mørke og storm
1948
I er jo ikke kommet til et udvortes håndgribeligt bjerg, til en flammende ild og mulm og mørke og uvejr,
Seidelin
I står ikke foran et jordisk bjerg, et Sinaj med flammende ild, med mulm og mørke og uvejr,
kjv dk
For I er ikke kommet til bjerget der måtte blive rørt, og der brændte med ild, heller ikke til sorthed, og mørke, og storm,
1907
I ere jo ikke komne til en håndgribelig og brændende Ild og til Mulm og Mørke og Uvejr,
1819
18. I ere jo ikke komne til hiint bævende Bjerg, antændt af Ild, og til Mulm og Mørke og Uveir,
1647
Thi I ere icke komne til et Bierg / som mand kunde rør ved / oc til en brændende Ild / oc Taage oc Mørckhed oc Storm /
norsk 1930
18 For I er ikke kommet til et fjell som en kan ta på med hender, og til brennende ild og til skodde og mørke og uvær,
Bibelen Guds Ord
For dere er ikke kommet til et fjell som en kan ta på og som brant med ild, til skodde og mørke og storm
King James version
For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,

svenske vers      


12:18-21 PP 304; 1SM 236   info