Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 12, 21 |
Den Nye Aftale Synet var så skræmmende at selv Moses sagde: »Jeg ryster af skræk. « | 1992 og synet var så frygteligt, at Moses sagde: »Jeg er forfærdet og skælver.« | 1948 Ja, så frygteligt var synet, at Moses sagde: »Jeg er forfærdet og skælver.« | |
Seidelin Ja, så forfærdendende var synet, at selv Moses måtte sige: "Jeg er slagen af rædsel, jeg ryster over hele kroppen." | kjv dk Og så forfærdeligt var synet, at Moses sagde, Jeg frygter og ryster overordentlig meget:) | ||
1907 Og ? så frygteligt var Synet ? Moses sagde: "Jeg er forfærdet og bæver." | 1819 21. Og saa frygteligt var Syndet, at Moses sagde: jeg er forfærdet og bæver. | 1647 (Oc saa forfærdeligt var det som siuntes / ad Moses sagde / jeg er forfærdet oc befver.) | |
norsk 1930 21 og så fryktelig var synet at Moses sa: Jeg er forferdet og skjelver. | Bibelen Guds Ord Og så skremmende var synet at Moses sa: "Jeg er forferdet og skjelver." | King James version And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:) |
12:18-21 PP 304; 1SM 236 - 12:21 SD 225; 4T 342 info |