Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 12, 22


Den Nye Aftale
Nej, I er kommet til Zions Bjerg og den levende Guds by, det himmelske Jerusalem. Her er tusinder af engle forsamlet til fest
1992
Nej, I er kommet til Zions-bjerg, til den levende Guds by, det himmelske Jerusalem, til tusinder af engle, en festforsamling
1948
Men I er kommet til Zions bjerg og til den levende Guds stad, til det himmelske Jerusalem og til en højtidsskare af engle i tusindtal
Seidelin
Men nu I? Jeres vej har ført jer til Sions Bjerg. Her er den Levende Guds By, her er det Himmelske Jerusalem, her er Engle i titusindtal,
kjv dk
Men I er kommet til Zion’s bjerg, og til den levende Gud’s by, det himmelske Jerusalem, og til en utællelig gruppe af engle,
1907
Men I ere komne til Zions Bjerg og til den levende Guds Stad, til det himmelske Jerusalem og til Englenes Titusinder i Højtidsskare
1819
22. Men I ere komne til Zions Bjerg og til den levende Guds Stad, til det himmelske Jerusalem og til Englenes mange Tusinde,
1647
Men j ere komne til Zions Bierg / oc til den lefvende Guds Stad / til det Himmelske Jerusalem /
norsk 1930
22 Men I er kommet til Sions berg og den levende Guds stad, det himmelske Jerusalem, og til englenes mange tusener,
Bibelen Guds Ord
Men dere er kommet til Sions berg og til den levende Guds stad, det himmelske Jerusalem, til en talløs skare av engler,
King James version
But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,

svenske vers      


12:22 GC 512   info