Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 12, 23 |
Den Nye Aftale sammen med dem som Gud har udvalgt til at være de første borgere i himlen. I er kommet til Gud, der er dommer over alle, og til vores forfædres ånder. De har levet som Gud ville have det, og nu har de nået målet. | 1992 og en menighed af førstefødte, som er indskrevet i himlene, og til en dommer, som er alles Gud, til deres ånder, som er retfærdige og har nået målet, | 1948 og en menighed af førstefødte, som er indskrevne i Himlene, og til en dommer, som er alles Gud, og til deres ånder, som er retfærdige og er nået til fuldendelse, | |
Seidelin her er fest og højtid, her er forsamlingen af Førstefødte, hvis navne er indskrevet i Himlene, her er den Gud, som er alles Dommer, her er ånderne af de mennesker, som har levet efter Guds vilje og har fuldført deres løb, | kjv dk Til generalforsamlingen og den førstefødte’s kirke, som er skrevet i himlen, og til Gud alle’s Dommer, og til retfærdige perfektionerede mænd’s ånder, | ||
1907 og til de førstefødtes Menighed, som ere indskrevne i Himlene, og til en Dommer, som er alles Gud, og til de fuldkommede retfærdiges Ånder | 1819 23. til de Førstefødtes Forsamling og Menighed, som ere opskrevne i Himlene, og til Gud, Alles Dommer, og til de fuldkommede Retfærdiges Aander, | 1647 Oc til de Førsteføddes Forsamling oc Meenighed / som ere opskrefne i Himlene / oc til en Dommere som er Gud ofver alle / oc til de fuldkomne Retfærdiges Aander / | |
norsk 1930 23 til høitidsskaren og menigheten av de førstefødte, som er opskrevet i himlene, og til dommeren, som er alles Gud, og til de fullendte rettferdiges ånder, | Bibelen Guds Ord til festforsamlingen og menigheten av de førstefødte som er oppskrevet i himlene, til Gud, alles Dommer, og til de fullendte rettferdiges ånder, | King James version To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect, |