Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 12, 24 |
Den Nye Aftale Og I er kommet til Jesus, formidleren af den nye aftale. Hans blod renser os og taler et endnu tydeligere sprog end Abels blod. | 1992 til Jesus, den nye pagts formidler, og til det rensende blod, der taler stærkere end Abels. | 1948 og til den nye pagts mellemmand, Jesus, og til bestænkelsens blod, som forkynder noget bedre end Abels. | |
Seidelin her er Jesus, formidleren af den Nye Pagt, her er det rensende blod, som taler stærkere end Abel. | kjv dk Og til Jesus den nye pagt’s mellemmand, og til stænkningen’s blod, der taler bedre ting end det fra Abel. | ||
1907 og til den nye Pagts Mellemmand, Jesus, og til Bestænkelsens Blod, som taler bedre end Abel. | 1819 24. og til den nye Pgts Midler, Jesus, og til Bestænkelsens Blod, som taler bedre end Abel. | 1647 Oc til det ny Testamentis Midlere / Jesum / oc til bestenckelsis Blood / som taler bedre ting / end Abel. | |
norsk 1930 24 og til Jesus, mellemmann for en ny pakt, og til oversprengningens blod, som taler bedre enn Abels. | Bibelen Guds Ord til Jesus, Mellommannen for den nye pakt, og til renselsens blod som taler bedre enn Abels blod. | King James version And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel. |
12:24 7BC 931, 948 DA 166. GC 425; 1SM 233; 4T 342 info |