Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 12, 25


Den Nye Aftale
I skal ikke bede om at slippe for at høre på Gud. Selvom jøderne bad om det, kunne de ikke komme uden om at høre på Gud da han talte til dem på jorden. Hvor meget sværere bliver det så ikke for os at vende os fra ham når han taler direkte til os fra himlen?
1992
Se til, at I ikke beder jer fri for ham, der taler; for når de ikke slap godt fra at bede sig fri for ham, der talte guddomsord på jorden, så kan vi det endnu mindre, hvis vi vender os fra ham, der taler fra himlene.
1948
Tag jer i agt, at I ikke beder jer fri for ham, som taler. Thi kunne de andre ikke undfly straffen, da de bad sig fri for ham, der talte sit guddomsord her på jorden, så skal vi det meget mindre, hvis vi vender os bort fra ham, når han taler fra Himlene.
Seidelin
Nu må I ikke bede om at slippe for at høre ham, som taler! Engang var der mennesker, som bad sig fritaget for at høre, hvad der blev sagt til dem fra Gud her på Jorden, men det kunne de ikke slippe for! Hvad så med os, hvis vi vender ryggen til ham, som taler til os fra Himlene?
kjv dk
Se til at I ikke nægter ham der taler. For hvis de ikke undslap som nægtede ham der talte på jord, meget mere skal vi ikke undslippe, hvis vi vender os væk fra ham der taler fra himlen:
1907
Ser til, at I ikke bede eder fri for den, som taler. Thi når de, som bade sig fri for ham, der talte sit Guddomsord på Jorden, ikke undslap, da skulle vi det meget mindre, når vi vende os bort fra ham, der taler fra Himlene,
1819
25. Vogter Eder, at I ikke forskyde den, som taler. Thi undflyede de ikke, som forskøde ham, der talede Guds Ord paa Jorden, da skulle vi meget mindre dersom vi ere gjenstridige mod ham fra Himlene,
1647
Seer til / ad I forsage icke den som taler. Thi undflydde icke de / som stoode imod den som talde besynderligen paa Jorden / da skulle vi meget meere (icke kunde undfly) om vi vende os fra hannem / som (taler) af Himlene:
norsk 1930
25 Se til at I ikke avviser ham som taler! For slapp ikke hine fri, de som avviste ham som talte på jorden, hvor meget mindre skal da vi slippe om vi vender oss bort fra ham som taler fra himmelen!
Bibelen Guds Ord
Se til at dere ikke avviser Ham som taler. For hvis de som avviste Ham som talte på jorden, ikke slapp unna, da er det enda større grunn til at vi ikke skal slippe unna, hvis vi vender oss bort fra Ham som taler fra himlene.
King James version
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:

svenske vers      


12:25 COL 236   info