Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 12, 26 |
Den Nye Aftale Dengang fik han jorden til at ryste. Nu siger han: »Næste gang vil jeg ryste både jorden og himlen. « | 1992 Dengang fik hans røst jorden til at skælve, men nu har han givet et løfte, der lyder: »Endnu én gang vil jeg få ikke blot jorden, men også himlen til at skælve.« | 1948 Dengang fik hans røst jorden til at rokkes, men nu har han givet denne forjættelse: »Endnu en gang vil jeg ryste, ikke blot jorden, men også himmelen.« | |
Seidelin Han, hvis røst dengang fik Jorden til at bæve, han har nu givet os et løfte: Endnu en gang vil jeg ryste ikke blot Jorden, men Himmelen med! (Haggaj 2,6.) | kjv dk Hvis stemme dengang rystede jorden: men nu har han lovet, og siger, Endnu en gang ryster jeg ikke kun jorden, men også himlen. | ||
1907 han, hvis Røst dengang rystede Jorden, men som nu har forjættet og sagt: "Endnu een Gang vil jeg ryste, ikke alene Jorden, men også Himme? len." | 1819 26. hvis Røst da bevægede Jorden; men nu har han lovet, sigende: endnu een Gang ryster jeg, ikke aleneste Jorden, men og Himmelen. | 1647 Hvis røst da rørde jorden: Men nu lofver hand / oc siger / Jeg vil end een gang røre / icke alleeniste Jorden / men ocsaa Himmelen. | |
norsk 1930 26 Hans røst rystet dengang jorden; men nu har han lovt og sagt: Ennu en gang vil jeg ryste ikke bare jorden, men også himmelen. | Bibelen Guds Ord Hans røst rystet jorden den gang. Men nå har Han lovt og sagt: "Enda en gang ryster Jeg ikke bare jorden, men også himmelen." | King James version Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. |
12:26 DA 780; PP 340 - 12:26,27 EW 34, 41, 50, 269-73, 285 (SR 409); LS 93; 2SG 284; 2SM 162, 218, 392 info |