Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 13, 3


Den Nye Aftale
Tænk på dem der sidder i fængsel, som om I selv sad i fængsel sammen med dem, og på dem der bliver tortureret, som var det jer selv.
1992
Husk på dem, der er i fangenskab, som om I var deres medfanger, og på dem, der mishandles, så sandt som I også selv har en krop.
1948
Kom de fængslede i hu, som om I var deres medfanger. Tænk på dem, der mishandles; I har jo også selv et legeme!
Seidelin
Tænk på dem, der sidder i fængsel, tænk; på dem, som om det var jer selv, ja, og tænk på dem, der er udsat for mishandlinger, som om det var jer selv, der lagde krop til.
kjv dk
Husk på dem der er i lænker, som bundet med dem; og de som lider uretmæssigt, som var det også jerselv i kroppen.
1907
Kommer de fangne i Hu, som vare I selv medfangne; dem, der lide ilde, som de, der også selv ere i et Legeme.
1819
3. Kommer de Bundne ihu, som selv medbundne; dem, der lide ilde, som de, der og selv ere i Legemet.
1647
Kommer de Budne ihu / som medbundne / dem som lide ilde / som I oc self ere i eet Legom.
norsk 1930
3 Kom fangene i hu som deres medfanger, dem som lider ondt, siden I og selv er i legemet!
Bibelen Guds Ord
Husk på fangene, som om dere var lenket sammen med dem, dem som blir mishandlet, siden dere selv også er i legemet.
King James version
Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.

svenske vers