Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 21, 28


Den Nye Aftale
Hvad mener I i øvrigt om historien her: En mand havde to sønner. Han gik hen til den første og sagde: »I dag er der noget arbejde du skal gøre ude på vinmarken. «
1992
Men han svarede: Nej, jeg vil ikke! Bagefter fortrød han og gik derud.
1948
Men hvad mener I? En mand havde to sønner; han gik til den første og sagde: »Gå hen, min søn, og arbejd i vingården i dag! «
Seidelin
Hvad mener I om følgende: En mand havde to sønner. Han gik til den første og sagde: "Søn, i dag går du ud og arbejder i vinmarken." Sønnen svarede: "Nej, jeg vil ej." Men senere fortrød han og gik derud.
kjv dk
Og de svarede Jesus, og sagde, Vi kan ikke svare. Og han sagde til dem, så vil jeg heller ikke svare jer på med hvilken autoritet jeg gør disse ting.
1907
Men hvad tykkes eder? En Mand havde to Børn; og han gik til den første og sagde: Barn! gå hen, arbejd i Dag i min Vingård!
1819
28. Men hvad tykkes Eder? Et menneske havde to Sønner; og han gik til den første og sagde: Søn gak hen, arbeid i Dag udi min Viingaard.
1647
Men hvad tyckis eder? En Mand hafvde to Sønner: Oc hand gick til den første / oc sagde / Søn / gack hen / arbeyde i Dag udi min Vjngaard.
norsk 1930
28 Men hvad tykkes eder? En mann hadde to sønner, og han gikk til den ene og sa: Sønn, gå idag og arbeid i min vingård!
Bibelen Guds Ord
Men hva tror dere? En mann hadde to sønner, og han kom til den første og sa: Sønn, gå i dag og arbeid i vingården min!
King James version
But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.

svenske vers      


21 UL 78.2
21:28 CME 38.4; CT 35, 415; Ev 24; FE 334, 356, 362-7, 512-4; PM 83.2; RC 204.6; 1SM 162; 7BC 917; SW 63.2; Te 236; 5T 462; 7T 220; 8T 36, 216; 9T 169; TM 184; TDG 168.5, 195.6, 244.2, 370.2; WM 122
21:28 - 31 UL 112.2
21:28 - 32 COL 274-83; CT 419; DA 595-6; MH 164; 5BC 1097   info