Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 13, 10 |
Den Nye Aftale Jøderne har den tradition at præsterne normalt må spise af de dyr der bliver ofret på alteret, men sådan er det ikke hos os. | 1992 Vi har et alter, som de, der gør tjeneste ved Åbenbaringsteltet, ikke har ret til at få føde fra. | 1948 Vi har et alter, som de, der tjener ved tabernaklet, ikke har ret til at få spise fra. | |
Seidelin Vi har vort eget Alter, og det at lede Gudstjenesten i vort Tabernakel giver ikke adgang til at spise af det, der bliver ofret på Alteret. | kjv dk Vi har et alter, hvoraf de ingen ret har til at spise som betjener tabernaklet | ||
1907 Vi have et Alter, hvorfra de, som tjene ved Tabernaklet, ikke have Ret til at spise. | 1819 10. Vi have et Alter, af hvilket de ikke have Ret at æde, som tjene ved Tabernaklet. | 1647 Vi hafve et Altere / af hvilcket de hafve icke mact ad æde / som tiene Tabernaklet. | |
norsk 1930 10 Vi har et alter som de ikke har rett til å ete av de som tjener ved teltet; | Bibelen Guds Ord Vi har et alter, og de som tjener i tabernaklet, har ingen rett til å ete av det. | King James version We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle. |