Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 21, 29


Den Nye Aftale
»Det vil jeg ikke, « sagde sønnen, men lidt senere fortrød han og gik alligevel derhen.
1992
Så gik han til den anden søn og sagde det samme til ham. Han svarede: Ja, herre! men gik ikke derud.
1948
Han svarede og sagde: »Ja, herre! « men gik ikke derhen.
Seidelin
Manden gik til den anden søn og sagde det samme til ham.
kjv dk
Men hvad tænker I? En bestemt mand havde to sønner; og han kom til den første, og sagde, Søn, gå i dag hen og arbejde i min vingård.
1907
Men han svarede og sagde: Nej, jeg vil ikke; men bagefter fortrød han det og gik derhen.
1819
29. Men han svarede og sagde: jeg vil ikke; men derefter angrede det ham, og han gik hen.
1647
Men hand svarde / oc sagde / Jeg vil icke: Men der efter angrede det hannem / og hand gick hen.
norsk 1930
29 Men han svarte: Jeg vil ikke. Men siden angret han det og gikk.
Bibelen Guds Ord
Han svarte og sa: Jeg vil ikke! Men etterpå angret han og gikk.
King James version
He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.

svenske vers      


21 UL 78.2
21:28 - 31 UL 112.2
21:28 - 32 COL 274-83; CT 419; DA 595-6; MH 164; 5BC 1097   info