Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 13, 21


Den Nye Aftale
Jeg ønsker at han vil sætte jer i stand til at gøre det der er godt, og som han vil have. Gid han gennem Kristus må få os til at opføre os sådan at han kan glæde sig over os. Lad os hylde ham i al evighed. Amen.
1992
sætte jer i stand til alt godt, så I gør hans vilje, idet han selv udvirker i os, hvad der er ham velbehageligt ved Jesus Kristus. Ham tilhører æren i evighedernes evigheder! Amen.
1948
han gøre jer fuldkomne i alt godt, så I udfører hans vilje, og han virke i os det, som er velbehageligt for ham, ved Jesus Kristus: ham være æren i evighedernes evigheder! Amen.
Seidelin
han fuldende jer i det fuldkomment gode til at gøre hans vilje; han skabe selv i os alt det, som finder nåde for hans øjne, han gøre det gennem Jesus Kristus; hans er æren i Evighedernes Evigheder. Amen.
kjv dk
Gør jer perfekte i enhver god gerning med at gøre hans vilje, efter at ha’ virket i jer som er velbehagelige i hans øjne, gennem Jesus den Salvede; til hvem være herlighed for evigt og altid. Amen.
1907
han bringe eder til Fuldkommenhed i alt godt, til at gøre hans Villie, og han virke i eder det, som er velbehageligt for hans Åsyn, ved Jesus Kristus: ham være Æren i Evighedernes Evigheder: Amen.
1819
21. han befæste Eder i al god Gjerning til at gjøre hans Villie, og han virke i Eder det, som er velbehageligt for ham selv, ved Jesus Christus: ham være Ære i al Evighed! Amen.
1647
hand berede eder i all god Gierning / til ad giøre hans Villie / i det hand giør i eder / det som behageligt er for hannem / formedelst Jesum Christum / hvilcken være Ære i al ævighed / Amen.
norsk 1930
21 han gjøre eder fullt dyktige i all god gjerning, så I kan gjøre hans vilje, idet han virker i eder det som tekkes ham, ved Jesus Kristus; ham være æren i all evighet! Amen.
Bibelen Guds Ord
må Han gjøre dere sterke til all god gjerning, slik at dere gjør Hans vilje, som virker i dere det som er til behag for Ham, ved Jesus Kristus. Ham tilhører æren i all evighet. Amen.
King James version
Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.

svenske vers      


13:21 MH 167; 4T 543   info