Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 13, 22


Den Nye Aftale
Kære brødre, jeg har skrevet til jer i al korthed. Jeg håber I vil tage mine ord til jer som en opmuntring.
1992
Jeg beder jer, brødre, om at optage denne formaningstale i bedste mening; jeg skriver jo til jer i al korthed.
1948
Jeg beder jer, brødre, tag ikke dette formaningsord ilde op; jeg har jo skrevet til jer i korthed.
Seidelin
Nu beder jeg jer, Brødre, om ikke at tage mig dette brev ilde op. Det er skrevet til jeres belæring og opmuntring, og jeg har gjort mit bedste for at fatte mig i korthed.
kjv dk
Og jeg bønfalder jer, brødre, udhold formaning’s ordet: for jeg har skrevet et brev til jer med få ord.
1907
Jeg beder eder, Brødre! at I finde eder i dette Formaningsord; thi jeg har jo skrevet til eder i Korthed.
1819
22. Jeg beder Eder, Brødre! at I fordrage dette Formaningsord; thi korteligen har jeg skrevet Eder til.
1647
Men jeg formaner eder / Brødre / holder mig denne Formanelsis Ord til gode / thi jeg skref eder til korteligen.
norsk 1930
22 Jeg ber eder, brødre, ta dette formaningens ord vel op; for jeg har skrevet til eder i korthet.
Bibelen Guds Ord
Og jeg ber dere, brødre, om å ta vare på dette formaningsordet, for jeg har skrevet til dere med få ord.
King James version
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.

svenske vers