Forrige vers Næste vers |
Jakobs brev 1, 4 |
Den Nye Aftale Den udholdenhed skal føre til at I når jeres mål så I bliver hele og fejlfri mennesker uden nogen mangler. | 1992 Og udholdenheden skal føre til fuldendt værk, for at I kan være fuldkomne og helstøbte og ikke stå tilbage i noget. | 1948 og udholdenhed skal føre til fuldkommen gerning, så I kan være fuldkomne og helstøbte og ikke stå tilbage i noget. | |
Seidelin Fuldendt arbejde kræver udholdenhed, og udholdenhed skal 4der til, dersom I skal være fuldkomne, hele, uden fejl og mangler. | kjv dk Men lad tålmodighed ha’ hendes perfekte virke, så I må være perfekte og hele, og ikke mangle noget. | ||
1907 men Udholdenheden bør medføre fuldkommen Gerning, for at I kunne være fuldkomne og uden Brøst, så I ikke stå tilbage i noget. | 1819 4. men, Standhaftigheden frembringe fuldkommen Gjerning, paa det I skulle være fuldkomne og uden mangel, saa Eder fattes Intet. | 1647 Men Tolmodigheden hafver en fuldkommen Giering, paa det I skulle være fuldkomne / oc gandske / saa eder fattis intet. | |
norsk 1930 4 men tålmodigheten må føre til fullkommen gjerning, forat I kan være fullkomne og hele og ikke mangle noget. | Bibelen Guds Ord Men tålmodigheten må vise seg i moden gjerning, for at dere selv kan være modne og helstøpte og ikke stå tilbake i noe. | King James version But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. |
1:3,4 5T 344-5 (2TT 113) 1:4 CH 381; MH 231 (GW 219); 2T 553 info |