Forrige vers Næste vers |
Jakobs brev 1, 10 |
Den Nye Aftale og den rige af hvor lille og betydningsløs han er. Hans rigdom forsvinder ligesom blomsterne i græsset. | 1992 en rig af sin ringe stand, for som markens blomster skal han forgå. | 1948 den rige af sin ringhed; thi han skal forgå som græssets blomster. | |
Seidelin og den rige sin ringhed, for han forgår som blomster i en græsmark. | kjv dk Men den rige, i at han er gjort lav: fordi som græssets blomst skal han forsvinde. | ||
1907 den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgå som Græssets Blomst. | 1819 10. men den Rige af sin Ringhed; thi han skal forgaae som Blomster paa Græs. | 1647 Men den som rjg er / af sin fornædrelse: Thi hand skal forgaa / som Blomster paa Græs. | |
norsk 1930 10 og den rike av sin ringhet; for han skal forgå som blomst på gress; | Bibelen Guds Ord og den rike av sin fornedrelse. For som blomsten på gresset skal han forgå. | King James version But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. |
1:10,11 Ed 183; PK 548 info |