Forrige vers Næste vers |
Jakobs brev 1, 12 |
Den Nye Aftale Gud velsigner den der ikke giver op når han udsættes for prøvelser. Bagefter giver Gud ham evigt liv: den belønning han har lovet alle dem der elsker ham. | 1992 Salig er den, som holder ud i prøvelse, for når han har stået sin prøve, vil han få livets sejrskrans, som Gud har lovet dem, der elsker ham. | 1948 Salig den mand, som holder ud i prøvelse; thi når han har stået sin prøve, skal han få den livets sejrskrans, som Gud har lovet dem, der elsker ham. | |
Seidelin Salig den mand, som holder ud, når han prøves og fristes. Når prøven er bestået, skal han modtage Livets sejrskrans, som Gud har lovet dem, der elsker ham. | kjv dk Velsignet er den mand der udholder fristelse: for når han er prøvet, skal han modtage livets krone, hvilket Herren har lovet til dem der elsker ham. | ||
1907 Salig den Mand, som holder Prøvelse ud; thi når han har stået Prøve, skal han få Livets Krans, som Herren har forjættet dem, der elske ham. | 1819 12. Salig er den Mand, som taalmodeligen lider Fristelse; thi naar han er bleven fristet, skal han faae Livsens Krone, hvilken Herren har lovet dem, som ham elske. | 1647 Salig er den Mand / som lider Fristelse / thi naar hand er blefven prøfvet / da skal hand faa Lifsens Krone / hvilcken HErren hafver lofvit dem / som hannem elskte. | |
norsk 1930 12 Salig er den mann som holder ut i fristelse; for når han har stått sin prøve, skal han få livsens krone, som Gud har lovt dem som elsker ham. | Bibelen Guds Ord Salig er den mann som holder ut fristelse. For når han har bestått prøven, skal han få livets krone, som Herren har lovt dem som elsker Ham. | King James version Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him. |
1:12 COL 155; SD 255; 4T 521-2; 5T 71 info |