Forrige vers Næste vers |
Jakobs brev 2, 22 |
Den Nye Aftale Kan du ikke se at Abrahams tro og handling arbejdede sammen, og at handlingen gjorde hans tro fuldstændig? | 1992 Som du ser, virkede troen sammen med hans gerninger, og det var af gerningerne, hans tro blev fuldkommen. | 1948 Du ser altså, at troen virkede sammen med hans gerninger, og ved gerningerne nåede frem sin fuldendelse, | |
Seidelin Som du ser, arbejdede Abrahams tro og hans gerninger sammen. Idet gerningen blev gjort, var troen fuldkommen, | kjv dk Ser du hvordan tro udvirker med hans gerninger, og gennem gerninger blev tro perfektioneret? | ||
1907 Du ser, at Troen virkede sammen med hans Gerninger, og ved Gerningerne blev Troen fuldkommet, | 1819 22. Seer du, at Troen virkede ved hans Gjerninger, og at ved Gjerninger blev Troen fuldkommet, | 1647 Der seer du / ad Troen arbeydede med hans Gierninger / oc Troen blef fuldkommen af Gierninger. | |
norsk 1930 22 Du ser at troen virket sammen med hans gjerninger, og at troen blev fullkommen ved gjerningene, | Bibelen Guds Ord Ser du at troen virket sammen med gjerningene hans, og at troen ble gjort fullkommen ut fra gjerningene? | King James version Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect? |
2 TM 125 - 2:10-24 PP 73 2:14-26 6BC 1073; 4T 308 (1TT 505-6) 2:17-22 COL 312 CS 263; PP 153-4; 1SM 382; 2SM 464; 4T 250 (1TT 497) 2:17-26 CG 25, 66; 2SG 232; SR 289 2:20-24 GC 472; 1SM 366 2:20-26 7BC 936; 3T 526 2:22 5BC 1122; 1SM 397; 2T 689 info |