Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jakobs brev 3, 2


Den Nye Aftale
Vi begår alle sammen fejl, men hvis man kan tale uden at komme galt af sted, er man fuldstændig fejlfri og i stand til også at styre resten af kroppen.
1992
Alle begår vi mange fejl. Hvis én ikke fejler i tale, er han fuldkommen og kan tøjle hele sit legeme.
1948
Vi fejler jo alle i mange ting; hvis en ikke fejler med sine ord, så er han en fuldkommen mand, i stand til også at holde hele sit legeme i tømme.
Seidelin
Vi kommer alle sammen hele tiden galt af sted; den, som aldrig kommer galt af sted, når han taler, han er i sandhed en fuldkommen mand.
kjv dk
For i mange ting fornærmer vi alle. Hvis nogen mand ikke fornærmer i ord, den samme er en perfekt mand, og i stand til også at tøjle hele kroppen.
1907
Thi vi støde alle an i mange Ting; dersom nogen ikke støder an i Tale, da er han en fuldkommen Mand, i Stand til også at holde hele Legemet i Tomme.
1819
2. Thi vi støde alle an i mange Ting; dersom Nogen ikke støder an i sin Tale, denne er en fuldkommen Mand, istand til at holde det ganske Legeme i Tømme.
1647
Thi vi falde alle i mange stycker. Om nogen nik falder i Ord / hand er en fuldkommen Mand / som kan holde det gandske Legome i tæmme.
norsk 1930
2 For vi snubler alle sammen i mange ting; den som ikke snubler i tale, han er en fullkommen mann, i stand til også å holde hele legemet i tømme.
Bibelen Guds Ord
For vi snubler alle i mange ting. Hvis noen ikke snubler i ord, er han en fullkommen mann, som også er i stand til å holde hele legemet i tømme.
King James version
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

svenske vers      


3:2 7BC 936; 1T 308 (1TT 106), 698-9; 7T 243

3:2-10 3BC 1159 (SD 180); MYP 135-6; 2T 50-1, 316; 5T 57-8 (2TT 19-20)   info