Forrige vers Næste vers |
Jakobs brev 3, 7 |
Den Nye Aftale Alle andre skabninger kan tæmmes af mennesket, og det er de blevet: rovdyrene, fuglene, krybdyrene og fiskene. | 1992 For enhver art af vilde dyr og fugle, krybdyr og havdyr kan tæmmes og er blevet tæmmet af mennesket; | 1948 Thi enhver art af vilde dyr og fugle, krybdyr og havdyr, kan tæmmes og er blevet tæmmet af mennesker; | |
Seidelin Det ligger i dyrs natur i forhold til menneskets - og det gælder alle dyr, pattedyr, fugle, krybdyr, selv havdyr - at de kan tæmmes og er tæmmet af mennesket. | kjv dk For ethvert slags dyr, og fugl, og slange, og ting i havet, er tæmmet, og har blevet tæmmet af menneskeheden: | ||
1907 Thi enhver Natur, både Dyrs og Fugles, både Krybdyrs og Havdyrs, tæmmes og er tæmmet af den menneskelige Natur; | 1819 7. Thi al natur, baade Dyrs og Fugles, baade Ormes og Havdyrs, tæmmes og er tæmmet af den menneskelige natur; | 1647 Thi all / baade Diurs oc Fules / baade ormes oc de Tings i Hafvet / deres natuur tæmmis / oc ere tændte af den Menniskelige natuur. | |
norsk 1930 7 For all natur, både i dyr og i fugler, både i ormer og i sjødyr, temmes og er blitt temmet av den menneskelige natur; | Bibelen Guds Ord For enhver art av dyr og fugler og krypdyr og sjødyr kan temmes og er blitt temmet av den menneskelige natur. | King James version For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind: |
3:2-10 3BC 1159 (SD 180); MYP 135-6; 2T 50-1, 316; 5T 57-8 (2TT 19-20) 3:5-8 2T 52; 5T 175-6 info |