Forrige vers Næste vers |
Jakobs brev 3, 14 |
Den Nye Aftale Men hvis I er misundelige, bitre og egoistiske, har I ikke noget at prale af, og hvis I gør det alligevel, fordrejer I sandheden. | 1992 Men hvis jeres hjerte rummer bitter misundelse og selvhævdelse, så lad være med at prale og lyve sandheden noget på. | 1948 Men huser I bitter misundelse og egennytte i jeres hjerter, så ros jer ikke løgnagtigt på trods af sandheden! | |
Seidelin Hvis I er fulde af bitterhed og egoisme, så lad være med at prale - det er at lyve Sandheden lige op i ansigtet. | kjv dk Men hvis I har bitre misundelse og strid i jeres hjerter, glæd jer ikke, og lyv ikke imod sandheden. | ||
1907 Men have I bitter Avind og Rænkesyge i eders Hjerter, da roser eder ikke og lyver ikke imod Sandheden! | 1819 14. Men have I beesk Nid og Kivagtighed i Eders hjerter, de roser Eder ikke, eller lyver mod Sandheden. | 1647 Men hafve I bitter Njd oc Trætte i eders Hierte / da rooser eder icke / eller livre mod Sandheden. | |
norsk 1930 14 Men har I besk avind og trettesyke i eders hjerter, da ros eder ikke mot sannheten og lyv ikke mot den! | Bibelen Guds Ord Men hvis dere har bitter misunnelse og selvhevdelse i deres hjerter, så ros dere ikke av slikt og lyv ikke mot sannheten! | King James version But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth. |
3:11-18 2T 1783:13-17 7BC 936-7 3:14-18 5T 225; 8T 242 (3TT 246) 3:15 RV FE 447 info |