Forrige vers Næste vers |
Jakobs brev 4, 7 |
Den Nye Aftale I skal underkaste jer Gud og tage kampen op mod Djævelen så I får ham jaget på flugt. | 1992 I skal altså underordne jer under Gud; og I skal stå Djævelen imod, så vil han flygte fra jer. | 1948 Derfor skal I underordne jer under Gud. Stå Djævelen imod, så skal han fly fra jer; | |
Seidelin Derfor skal I indordne jer under Gud. Gå til angreb på Djævelen, så flygter han! | kjv dk Underordne jerselv derfor til Gud. Stå djævelen imod, og han vil flygte fra jer. | ||
1907 Underordner eder derfor under Gud; men står Djævelen imod, så skal han fly fra eder; | 1819 7. Værer derfor Gud underdanige; staaer Djævelen imod, saa skal han flye fra Eder. | 1647 Saa værer da Gud underdanige / Staar Dieflen imod / oc hand skal fly fra eder. | |
norsk 1930 7 Vær derfor Gud undergitt! Men stå djevelen imot, og han skal fly fra eder; | Bibelen Guds Ord Underordne dere derfor under Gud! Stå djevelen imot, og han vil flykte fra dere. | King James version Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. |
4:5-12 TM 125 4:7 3BC 1155, 1165, 5BC 1082; 7BC 929; CG 173; CT 226 (CG 169; ML 267; MYP 416); EW 46 (ML 309); GW 323; LS 254; ML 315, 323; MYP 50-1, 112 409; PP 460 (ML 85; MYP 285); 2SG 290; 1T 427, 433; 3T 373 1TT 356, 483 1TT 411 , 570 1TT 429 ; 4T 32 (SD 156), 94 (1TT 480, 155, 561 (CH 405; 1TT 581); 5T 47 (AH 4-03), 293 (2TT 105), 395; Te 103, 111; TM 448, 456 4:7,8 AH 214; DA 130-1; FE 226; MYP 105; SD 36, 79, 164-, 34-6; 2T 312; 4T 364 4:7-10 7BC 937-8; 4T 24-4; 5T 163 info |