Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jakobs brev 4, 13


Den Nye Aftale
Og I der siger: »I dag eller i morgen rejser vi til den og den by og bliver der et års tid så vi kan gøre forretninger og tjene gode penge. «
1992
Og nu I, som siger: »I dag eller i morgen vil vi rejse til den og den by og blive der et år og drive handel og tjene penge«
1948
Og nu I, som siger: »I dag eller i morgen vil vi rejse til den eller den by og blive der et år og handle og tjene penge,«
Seidelin
Hvor kan det falde jer ind at sige: "I dag eller i morgen rejser vi til den og den by og bliver dér et års tid for at arbejde og tjene penge"
kjv dk
Kom nu, I der siger, I dag eller i morgen vil vi gå ind i en eller anden by, og fortsætte der et år, og købe og sælge, og få gevinst:
1907
Og nu I, som sige: I Dag eller i Morgen ville vi gå til den eller den By og blive der et År og købslå og vinde,
1819
13. Nu velan, I som sige: i Dag eller i Morgen ville vi gaae til den eller den Stad og blive der eet Aar og kjøbslaae og vinde;
1647
Nu vel / I som sige / Udi Dag eller Morgen ville vi gaae til den Stad / oc vi ville blifve der et Aar / kiøbslae oc vinde:
norsk 1930
13 Og nu, I som sier: Idag eller imorgen vil vi dra til den by og bli der et år og kjøpslå og ha vinning,
Bibelen Guds Ord
Og nå, dere som sier: "I dag eller i morgen vil vi dra til den eller den byen og bli et år, kjøpe og selge og få fortjeneste der."
King James version
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:

svenske vers