Forrige vers Næste vers |
Jakobs brev 5, 5 |
Den Nye Aftale I har levet et liv i luksus her på jorden og forkælet jer selv ligesom man feder et dyr op der skal slagtes. | 1992 I har levet mageligt og overdådigt her på jorden, I har fedet jer selv op til slagtedagen! | 1948 I har levet højt og nydt livet på jorden; I har af hjertens lyst gjort jer til gode på »slagtedagen«. | |
Seidelin Her på Jorden har I frådset og svælget, I har hobet fedt om hjertet til slagtedagen. | kjv dk I har levet i fornøjelse på jorden, og været begærlige; I har næret jeres hjerter, som på en slagtedag. | ||
1907 I levede i Vellevned på Jorden og efter eders Lyster; I gjorde eders Hjerter til gode som på en Slagtedag. | 1819 5. I levende kræseligen paa Jorden og vare vellystige; I gjorde Eders Hjerter tilgode som paa en Slagtedag. | 1647 I lefde kræfteligen paa Jorden / oc vare kaade / j føde eders Hierte / som paa en Slacte Dag. | |
norsk 1930 5 I har levd i vellevnet på jorden og efter eders lyster; I har gjødd eders hjerter på slaktedagen! | Bibelen Guds Ord Dere har levd i nytelse og luksus på jorden. Dere har fetet hjertene deres som på slaktedagen. | King James version Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. |
5 2SG 143 5:1-6 COL 170, 352, 372; CS 123, 128; PK 651; 2SG 235-6, 245-8; 9T 12 (3TT 281; WM 173), 14 (3TT 282), 90-1 (3TT 327) info |