Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jakobs brev 5, 15


Den Nye Aftale
Deres tillidsfulde bøn vil redde den syge, og Gud vil gøre ham rask, og hvis han har syndet, vil han blive tilgivet.
1992
Og troens bøn vil frelse den syge, og Herren vil gøre ham rask; og hvis han har begået synder, vil han få tilgivelse for dem.
1948
Så vil troens bøn frelse den syge, og Herren skal rejse ham fra sygelejet, og har han begået synder, skal det tilgives ham.
Seidelin
Og Troens bøn skal frelse den syge, og Herren skal oprejse ham. Skulle han have begået synder, skal de tilgives ham.
kjv dk
Og bønnen af tro skal redde den syge, og Herren skal rejse ham op; og hvis han har begået synder, skal de blive han tilgivet.
1907
Og Troens Bøn skal frelse den syge, og Herren skal oprejse ham, og har han gjort Synder, skulle de forlades ham.
1819
15. Og Troens Bøn skal frelse den Syge, og Herren skal oprise ham, og han har gjort Synder, skulle de forlades ham.
1647
Oc Troens Bønskal frelse denSiuge / oc HErren skal opreise hannem: Oc hafver hand giort synder / da skulle de forlades hannem.
norsk 1930
15 og troens bønn skal hjelpe den syke, og Herren skal reise ham op, og har han gjort synder, skal de bli ham forlatt.
Bibelen Guds Ord
Og troens bønn skal frelse den syke, og Herren skal reise ham opp. Og hvis han har gjort synder, skal han bli tilgitt.
King James version
And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.

svenske vers      


5 2SG 143

5:13-20 TM 125

5:14-16 7BC 937-9; CH 373, 457; LS 74, 122; MH 226-9 (GW 215-7); MM 16, 287; 2SG 43-4, 97, 105-6, 110, 137, 143; 4SG-a 145 (CD 26; MM 14. Te 84). 2SM 54, 235, 347; 2T 147-8 (CH 377; 1TT 214), 273; 3T 28; 4T 566 (CH 383); 5T 196 (2TT 55)

5:15 CH 210; GW 215   info