Forrige vers Næste vers |
Første Peters brev 1, 2 |
Den Nye Aftale Fra Peter, der er udsendt af Jesus Kristus. Allerede for længe siden vidste Gud, vores far, at han ville udvælge jer. Derfor gav han jer Helligånden og indviede jer til at adlyde Jesus Kristus og til at få del i hans lidelse. Gid Kristus vil blive ved med at beskytte jer og sørge for at det går jer godt. | 1992 og som efter Gud Faders forudviden ved Åndens helligelse er udvalgt til at vise lydighed og blive bestænket med Jesu Kristi blod. Nåde og fred være med jer i stadig rigere mål! | 1948 og er udvalgte ifølge Gud Faders forudviden, ved Åndens helligelse, til lydighed og til bestænkelse med Jesu Kristi blod: Nåde og fred blive eder stadig rigeligere til del! | |
Seidelin I, som allerede for længst var udvalgte efter Guds bestemmelse, I, som Ånden indviede til Jesu Kristi følge og til bestænkelse med hans blod - Gud give jer altid større nåde og fred. | kjv dk Valgt i overensstemmelse med Gud Faderens forudvidenhed, gennem Åndens helliggørelse, til lydighed og bestænkelse af blodet fra Jesus den Salvede: Nåde være med jer, og fred, blive multipliceret. | ||
1907 udvalgte efter Gud Faders Forudviden, ved Åndens Helligelse, til Lydighed og Bestænkelse med Jesu Kristi Blod: Nåde og Fred vorde eder mangfoldig til Del! | 1819 2. udvalgte efter Gud Faders Bestemmelse, i Aandens helliggjørelse, til Lydighed mod Jesus Christus og Renselse ved hans Blod: Naade og Fred vorde Eder mangfoldigen! | 1647 Efter Gud Faders Forsiun / udi Aandens helliggiørelse / til Lydghed oc JEsu Christi Blods bestenckelse / Naade oc Fred blifve eder formeerid. | |
norsk 1930 2 efter Gud Faders forutviten, i Åndens helliggjørelse, til lydighet og oversprengning med Jesu Kristi blod: Nåde og fred bli eder mangfoldig til del! | Bibelen Guds Ord de som er utvalgt etter Gud Faders forutviten, i Åndens helliggjørelse, til lydighet og renselse med Jesu Kristi blod: Nåde være med dere og fred i rikelig mål! | King James version Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied. |
1:2 6BC 1079, 1114; 7BC 944; CT 1.2- FE 126; GW 116; SL 95; 2SM 43-4; 7T 31; TM 97 1:3-9 AA 517-8 info |