Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Peters brev 1, 10


Den Nye Aftale
Det var den frelse som de gamle profeter spekulerede og grublede over. De profeterede om Guds gave, som I nu får,
1992
Det var denne frelse, profeterne granskede efter og grundede over, når de profeterede om den nåde, som I skulle få;
1948
Over den frelse har profeter grublet og grundet, når de profeterede om den nåde, som skulle blive jer til del.
Seidelin
Over denne frelse har profeter grundet, over den har de grublet, mens de profeterede om en nåde, som først I skulle, opnå.
kjv dk
Om hvilken frelse profeterne spurgte og søgte flittigt efter, som profeterede om nåden der skulle komme til jer:
1907
Om denne Frelse have Profeter gransket og ransaget, de, som profeterede om den Nåde, der skulde blive eder til Del,
1819
10. Om hvilken Frelse Propheterne have grandsket og ransaget, hvilken have spaaet om den Naade, Eder skulde vederfares;
1647
Efter hvilcken saliggiørelse Propheterne udleete oc udrandsagede / som propheterede om den Naade til eder /
norsk 1930
10 Om denne frelse var det profetene gransket og ransaket, de som spådde om den nåde som I skulde få,
Bibelen Guds Ord
Om denne frelsen har profetene grundig undersøkt og gransket, de som profeterte om den nåde som skulle komme til dere,
King James version
Of which salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

svenske vers      


1:10,11 SD 182; ML 339; MM 334; PP 366-7

1:10-12 Ed 183; GC 344; PK 731   info