Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Peters brev 2, 10


Den Nye Aftale
Engang var I ikke et folk, men det er I nu, Guds folk. Hos ham har I fundet den hjælp som I ikke fik dengang.
1992
I, som før ikke var et folk, men nu er Guds folk, I, som ikke fandt barmhjertighed, men nu har fundet barmhjertighed.
1948
I, som før ikke var et folk, men nu er Guds folk, I, som ikke fandt barmhjertighed, men nu har fundet barmhjertighed.
Seidelin
Fordum et Ikke-Folk, nu Guds Folk. I blev kaldt 'Ingen-Forbarmer-Sig', over jer har Gud forbarmet sig.
kjv dk
Som gennem tiden ikke var et folk, men er nu Gud’s folk: som ikke havde opnået barmhjertighed, men nu har opnået barmhjertighed.
1907
I, som fordum ikke vare et Folk, men nu ere Guds Folk, I, som ikke fandt Barmhjertighed, men nu have fundet Barmhjertighed.
1819
10. I, som fordum ikke var et Folk, men nu ere Guds Folk; som ikke havde erholdt barmhjertighed, men nu have fundet Barmhjertighed.
1647
I som i fordum tjd icke vare et Folck / Men nu Guds Folck / som icke vare i Naade / men nu tagne til naade.
norsk 1930
10 I som fordum ikke var et folk, men nu er Guds folk, I som ikke hadde funnet miskunn, men nu har fått miskunn.
Bibelen Guds Ord
Dere som før ikke var et folk, men som nå er Guds folk. Dere som ikke hadde funnet miskunn, men som nå har fått miskunn.
King James version
Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.

svenske vers      


2:1-12 TM 287-90

2:9-25 AA 521-3   info