Forrige vers Næste vers |
Første Peters brev 2, 12 |
Den Nye Aftale I skal opføre jer ordentligt over for dem der ikke tror på Gud, også selvom de bagtaler jer og kalder jer forbrydere. På den måde kan de få øjnene op for det gode I gør, og så vil de hylde Gud på dommedag. | 1992 Lev jeres liv blandt hedningerne sådan, at de netop ved det, de bagtaler jer for som forbrydere, kan få syn for jeres gode gerninger og prise Gud for dem på hjemsøgelsens dag. | 1948 og lad jeres færd blandt hedningerne være god, så de på grund af de gode gerninger, de får at se på deres besøgelsesdag kan prise Gud netop for det, de nu bagtaler jer for, som om I var forbrydere. | |
Seidelin Jeres færden blandt hedninger skal være retsindig, sådan, at selv de, der nu bagtaler jer som forbrydere, ved nærmere eftersyn må komme til at prise Gud for jeres gode gerninger, den dag sandhedens time er inde. | kjv dk Og lad jeres samtale være ærlig blandt Hedningerne: for at, når de taler imod jer som nogle der gør ondt, må de gennem jeres gode gerninger, som de skal lægge mærke til, forherlige Gud på visitationsdagen. | ||
1907 så I føre en god Vandel iblandt Hedningerne, for at de på Grund af de gode Gerninger, som de få at se, kunne prise Gud på Besøgelsens Dag for det, som de bagtale eder for som Ugerningsmænd. | 1819 12. Eders Omgængelse være god iblandt Hedningerne, at de, idet de bagtale Eder som Misdædere, kunne see Eders gode Gjerninger og derover prise Gud paa Besøgelsens Dag. | 1647 gierninger / som strjde imod Siælen / I det I hafve eders gode omgængelse iblant Hedningene / Paa det / ad i det de tale ilde paa eder / som Misdædere / kunde af eders gode Gierninger / som de see paa / prjse Gud / paa Besøgelsens Dag. | |
norsk 1930 12 så I lar eders ferd iblandt hedningene være god, forat de mens de baktaler eder som ugjerningsmenn, kan se eders gode gjerninger og for deres skyld prise Gud på besøkelsens dag. | Bibelen Guds Ord La deres ferd blant hedningene være god, for at de, når de baktaler dere som slike som gjør ondt, ut fra de gode gjerningene de får se, kan prise Gud på besøkelsens dag. | King James version Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation. |
2:1-12 TM 287-90 2:9-25 AA 521-3 2:12 6BC 1081; 6T 120 (GW 372); WM 298 info |