Forrige vers Næste vers |
Første Peters brev 2, 17 |
Den Nye Aftale I skal vise respekt over for alle og elske de andre kristne. I skal bøje jer for Gud og respektere kejseren. | 1992 Ær alle, elsk brødrene, frygt Gud og ær kongen! | 1948 Ær alle, elsk brødrene, »frygt Gud, ær kongen«! | |
Seidelin I skal ære alle mennesker, elske Brødrene, frygte Gud, ære kongen. | kjv dk Ær alle mænd. Elsk broderskabet. Frygt Gud. Ær kongen. | ||
1907 Ærer alle, elsker Broderskabet, frygter Gud, ærer Kongen! | 1819 17. Ærer Alle; elsker Broderskabet; frygter Gud; ærer Kongen! | 1647 Ærer alle. Elsker Broderskabet. Frycter Gud. Ærer Kongen. | |
norsk 1930 17 Ær alle, elsk broderskapet, frykt Gud, ær kongen! | Bibelen Guds Ord Vis alle ære! Elsk brodersamfunnet! Frykt Gud! Vis kongen ære! | King James version Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. |
2:9-25 AA 521-3 2:13-17 AA 69 (ChS 161-2; GW 389-90; ML 280), 522 (ML 280) 1T 361 (ML 280; 3TT 49) info |