Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Peters brev 2, 18


Den Nye Aftale
I der er slaver, skal respektfuldt underordne jer jeres herrer, ikke kun de gode og milde herrer, men også de urimelige.
1992
I, som er tjenestefolk, skal underordne jer under jeres herrer med al ærefrygt, ikke kun de gode og milde, men også de urimelige.
1948
I tjenestefolk skal i al frygt underordne jer under jeres herrer, ikke blot de gode og milde, men også de urimelige.
Seidelin
I, der er slaver, skal underordne jer husherren med tilbørlig respekt, ikke blot en god og mild herre, også en vilkårlig.
kjv dk
Tjenere, vær underkastet til jeres mestre med al frygt; ikke kun for de gode og milde, men også for de urimelige.
1907
I Trælle! underordner eder under eders Herrer i al Frygt, ikke alene de gode og milde, men også de urimelige.
1819
18. I Tjenere! værer Eders Herrer underdanige i al Ærefrygt, ikke alene de gode og billige, men ogsaa de fortrædelige.
1647
I Tienere / værer Herrerne underdanige / i all Fryct / icke alleeniste de Gode oc Midle / men ocsaa de vanartige.
norsk 1930
18 I tjenere! vær eders herrer undergitt i all frykt, ikke bare de gode og rimelige, men også de vrange!
Bibelen Guds Ord
Dere tjenere, vær deres herrer underordnet med all frykt, ikke bare de gode og milde, men også de strenge.
King James version
Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

svenske vers      


2:9-25 AA 521-3

2:18-24 AA 522-3   info