Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 21, 46 |
Den Nye Aftale De ville helst have arresteret ham på stedet, men de var bange for de mange mennesker der så ham som en profet. | 1992 Så søgte de at gribe ham, men de frygtede for folkeskaren, for den anså ham for at være en profet. | 1948 Og de søgte at gribe ham, men frygtede for skarerne; thi de anså ham for en profet. | |
Seidelin og de søgte udveje for at fængsle ham. Men de var bange for folkemængden, der anså ham for profet. | kjv dk Og da de ledende præster og Farisæerne hørte hans billeder, forstod de at han talte om dem. | ||
1907 Og de søgte at gribe ham, men frygtede for Skarerne; thi de holdt ham for en Profet. | 1819 46. Og de søgte at gribe ham, men frygtede for Folket; thi de holdt ham for en Prophet. | 1647 Oc de tractede efter ad gribe hannem / men de fryctede for Folcket / Thi de hylde hannem som en Prophete. | |
norsk 1930 46 Og de søkte å gripe ham, men fryktet for folket; for det holdt ham for en profet. | Bibelen Guds Ord De ville gripe Ham, men de fryktet for folkemengden, som holdt Ham for å være en profet. | King James version But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. |
21 UL 78.2 21:33 - 46 PK 21-2, 710-4 info |