Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Peters brev 3, 5


Den Nye Aftale
Det var den skønhed der var karakteristisk for de kvinder vi kender fra Skrifterne. De stolede på Gud og adlød deres mænd.
1992
For det var sådan, de hellige kvinder, der håbede på Gud, i sin tid smykkede sig, idet de underordnede sig under deres mænd;
1948
Thi således prydede også fordum de hellige kvinder sig, som håbede på Gud og underordnede sig deres mænd,
Seidelin
Således smykkede også de hellige kvinder sig i gammel tid; de håbede på Gud og var lydige mod deres ægtemand.
kjv dk
For også på den måde i gamle dage de hellige kvinder, som troede på Gud, prydede demselv, værende underlagt til deres egen ægtemænd:
1907
Thi således var det også, at fordum de hellige Kvinder, som håbede på Gud, prydede sig, idet de underordnede sig under deres egne Mænd,
1819
5. Thi saaledes prydede sig og fordum de hellige Kvinder, som haabede paa Gud og vare deres Ægtemænd underdanige,
1647
Som Sara var Abraham lydig / hvilcken kaldede hannem HErre: Hvis Børn I ere blefne / Dersom I giøre got / oc ere icke fryctactige for nogen forfærdelse.
norsk 1930
5 For således prydet og fordum de hellige kvinner sig, de som satte sitt håp til Gud, og de underordnet sig under sine egne menn,
Bibelen Guds Ord
De hellige kvinner som i tidligere tider håpet på Gud, smykket seg på denne måten. De underordnet seg sine egne menn,
King James version
For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:

svenske vers      


3:1-5 AA 523; 4BC 1138; TM 180-1 (1TT 601)

3:3-5 CG 424 (SD 184); 2SG 228 -9; 1T 189 (CG 416), 278; 3T 366-7 (CG 423; Ev 269; ML 123; 1TT 350); 4T 639, 644-5 (1TT 598-9)   info