Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Peters brev 3, 7


Den Nye Aftale
Tilsvarende skal I mænd tage hensyn til jeres koner fordi de er svagere end jer, og vise dem respekt fordi de også får del i det liv som Gud vil give os. Ellers vil Gud ikke høre på jeres bønner.
1992
I mænd skal ligeså være hensynsfulde i samlivet med kvinden som den svagere part, og I skal vise jeres hustruer ære, så sandt de også er medarvinger til livets nådegave, for at jeres bønner ikke skal hindres.
1948
Ligeledes skal I mænd leve med forstand sammen med jeres hustruer som med en svagere skabning; og vis dem ære som dem, der også er medarvinger til livets nådegave, for at jeres bønner ikke skal hæmmes.
Seidelin
Og I mænd skal bruge jeres forstand i samlivet og vise jeres, hustru respekt som det skrøbeligere væsen, hun er; hun er også medarving til Livets nådegave. Gør I ikke dette, bliver det ikke til noget med jeres bønner.
kjv dk
Ligeledes, I ægtemænd, bo med dem i overensstemmelse med kundskab, og giv ære til hustruen, som til det svagere fartøj, og som værende arvinger sammen af livet’s nåde; så jeres bønner ikke bliver forhindret.
1907
Ligeså I Mænd! lever med Forstand sammen med eders Hustruer som med et svagere Kar, og beviser dem Ære som dem, der også ere Medarvinger til Livets Nådegave, for at eders Bønner ikke skulle hindres.
1819
7. Desligeste, I Mænd! lever med Eders Hustruer som med den svagere Deel, men Forstand, og beviser dem Ære, da de ogsaa ere Medarvinger til Livets Naadegave, paa det Eders Bønner ikke skulle forhindres.
1647
Men endeligen / værer allesammen ved eet Sind / Medlidige / Broderlige / Kierlige / inderlige Barmhiertige / Venlige.
norsk 1930
7 Likeså I ektemenn: Lev med forstand sammen med eders hustruer som det svakere kar, og vis dem ære, da de og er medarvinger til livets nåde, forat eders bønner ikke skal hindres.
Bibelen Guds Ord
Dere ektemenn, på samme måte skal dere leve sammen med dem med forstand, idet dere gir hustruene ære som det svakere kar og som medarvinger til livets nåde, for at deres bønner ikke skal bli hindret.
King James version
Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.

svenske vers