Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Peters brev 3, 8


Den Nye Aftale
Endelig gælder det for jer alle sammen at I skal leve i enighed og vise medfølelse, kærlighed, omsorg og ydmyghed over for hinanden.
1992
Og til slut: Lev alle i enighed, og vis medfølelse, broderkærlighed, barmhjertighed og ydmyghed.
1948
Endelig: Vær alle medfølende, kærlige imod brødrene, barmhjertige, ydmyge;
Seidelin
Endelig gælder det for alle, at I skal være ligesindede, lide med hinanden, elske Brødrene, være barmhjertige, være ydmyge;
kjv dk
Til sidst, vær I alle ligesindede, og ha’ medfølelse med hinanden, elsk som brødre, vær overbærende, vær høflig:
1907
Og til Slutning værer alle enssindede, medlidende, kærlige imod Brødrene, barmhjertige, ydmyge;
1819
8. Overhovedet, værer alle ligesindede, medlidende, kjærlige mod Brødrene, barmhjertige, velvillige;
1647
Som vederlegge icke ont med ont / eller Skændzord med Skændzord / men tvert imod som velsigne / efterdi I vide ad i ere kaldede der til / ad I skulle arfve Velsignelse.
norsk 1930
8 Og til slutning: Vær alle enige, medlidende, kjærlige mot brødrene, barmhjertige, ydmyke,
Bibelen Guds Ord
Til slutt: Dere skal alle ha ett sinn, ha medlidenhet med hverandre, vis broderkjærlighet, vær ømhjertet og vennlige,
King James version
Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:

svenske vers      


3:8 AH 427; 2BC 942; Ed 240-1 (ML 192); GW 121 (CM 72-3); ML 235; PK 237; 2SM 69; 1T 481 (WM 202); 3T 417, 422; 4T 256 (AH 228), 367, 400 (1TT 531); 5T 97 (2TT 25), 335; TM 150 251

3:8,9 PP 520; 4T 20 (1TT 448)

3:8-12 5T 175-6

3:8-15 6T 120-1   info