Forrige vers Næste vers |
Første Peters brev 3, 20 |
Den Nye Aftale Det var de mennesker der på Noas tid ikke havde adlydt Gud – og Gud havde oven i købet ventet tålmodigt på dem mens arken blev bygget færdig. Kun nogle få, otte i alt, kom frelst gennem syndflodens vand. | 1992 det var dem, som var ulydige, dengang Gud ventede langmodigt i Noas dage, da arken blev bygget; i den blev nogle få, nemlig otte sjæle, frelst gennem vand. | 1948 de, som fordum var ulydige, dengang Gud i sin langmodighed biede i Noas dage, medens arken blev bygget. I den blev nogle få, nemlig otte, sjæle frelst gennem vand, | |
Seidelin I den blev kun nogle få - de var otte - frelst gennem vand, | kjv dk Som sommetider var ulydige, dengang Gud langmodigt ventede i Noas dage, mens arken blev forberedt, hvori få, det er, 8 sjæle blev frelst gennem vand. | ||
1907 som fordum vare genstridige, dengang Guds Langmodighed ventede i Noas Dage, medens Arken byggedes, i hvilken få, nemlig otte, Sjæle bleve frelste igennem Vand, | 1819 20. som fordum vare gjenstridige, der Guds Langmodighed ventede i Noahs Dage, der Arken byggedes, i hvilken faa nemlig otte, Sjæle bleve frelste i Vandet, | 1647 æle / belfve fræste / ved Vand. | |
norsk 1930 20 de som fordum hadde vært gjenstridige, dengang da Guds langmodighet ventet i Noahs dager, mens arken blev bygget, i hvilken nogen få - åtte sjeler - blev frelst ved vann, | Bibelen Guds Ord de som tidligere var ulydige den gang da Guds langmodighet ventet i Noahs dager, mens arken ble bygd. I den ble noen få, det vil si åtte sjeler, frelst ved vann, | King James version Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water. |
3:18-21 1BC 1088 3:20 EW 284 (SR 408); FE 504 PP 102; SR 69, 76; 7T 36 (3TT 90) info |