Forrige vers Næste vers |
Første Peters brev 4, 7 |
Den Nye Aftale Alting nærmer sig sin afslutning, så vær fornuftige og hold hovedet koldt så I kan bede. | 1992 Men alle tings ende er nær. Vær derfor besindige og årvågne, så I kan bede; | 1948 Alle tings ende er nær; vær derfor besindige og ædru, så I kan bede. | |
Seidelin Verdens Ende er kommet nær. Vær derfor besindige og nøgterne, så I kan bede. | kjv dk Men enden på alle ting er nær: vær I derfor sobre, og årvågne i bønner. | ||
1907 Men alle Tings Ende er kommen nær; værer derfor årvågne og ædru til Bønner! | 1819 7. Men alle Tings Ende nærmer sig; værer derfor ædrue og aarvaagne til Bønnen. | 1647 Men enden paa alle Ting er kommen nær til. Saa værer nu ædrue oc vaager til Bøner. | |
norsk 1930 7 Men alle tings ende er kommet nær; vær derfor sindige og edrue så I kan bede, | Bibelen Guds Ord Men avslutningen på alle ting er kommet nær. Vær derfor sindige og edruelige i deres bønner! | King James version But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer. |
4:7 AA 518; AH 341; 7BC 989; CH 560; Ev 18, 30, 45, 71, 211, 217.219, FE 249 354; GW 125, 128, 254; MM 201; PK 278; PP 103 (AH 524), 208, 687; BC 97; SD 346; 1SM 162; 1T 128 (MYP 126; 1TT 33), 507, 662; 2T 55, 196, 397. 427, 479, (AH 330); 4T 191, 259, 307 (1TT 504), 593; 5T 16, 160; 7T 272 (CH 27; GW 38); 8T 53, 205 (CH 214); 9T 62, 149; Te 19; TM 168, 187, 431-2, 508; WM 267 info |